Collection items

beschrijving

dit manuscript bevat een kopie van de Morall Fabillis van Robert Henryson, een Schotse dichter die rond 1490 stierf. De tekst is geschreven in het midden-Schots – de taal die in het Schotse laagland werd gesproken van ongeveer de 15e tot de 17e eeuw.

Wat zijn de Morall Fabillis?De Morall Fabillis waren gebaseerd op de fabels van Aesop – een populaire tekst die vermoedelijk werd geschreven door een slaaf genaamd Aesop in het oude Griekenland. De fabels zijn een serie verhalen over dieren met een moreel doel. Henrysons Morall Fabillis was waarschijnlijk gebaseerd op een versie van de fabels van Aesop van Gaulterus Anglicus. Dit late 12e-eeuwse werk was een standaard schoolboek in de Middeleeuwen.

wie was Robert Henryson?

we weten niet veel over Henryson. Hij was een schoolmeester uit Dunfermline. Hij lijkt rechten te hebben gestudeerd aan de Universiteit van Glasgow en hij was waarschijnlijk ook een priester. Henryson werd sterk beïnvloed door het werk van Geoffrey Chaucer (CA. 1400). We zien deze invloed in zijn werken op verschillende manieren. Hij schreef een gedicht genaamd Het Testament van Cresseid dat het verhaal van Criseyde voortzet, het centrale personage in Chaucers Troilus en Criseyde. We zien ook de invloed van Chaucer in Henrysons vormgebruik in de Morall Fabillis. De gedichten zijn geschreven in rhyme royal, een zevenregelige vorm gepopulariseerd door Chaucer (hoewel opgemerkt moet worden dat er een paar stanza ‘ s in de Morall Fabillis zijn in een achtregelige, pseudo-ballade vorm). Chaucer gebruikt deze vorm in verschillende van zijn werken, waaronder het Parliament of Fowls en vooral in Troilus en Criseyde.Terwijl Henryson beïnvloed werd door Chaucer, had Henryson zelf – op zijn beurt – invloed op vele latere dichters, en in 2009 werd het The Morall Fabillis vertaald door Seamus Heaney. Heaney schreef over zijn bewondering voor Henrysons ‘retoric and roguery’ en hoe zijn ‘constant bewustzijn van de hardheid en onrechtvaardigheid van de wereld wordt verzacht door zijn ironie, teder-hartigheid, en altijd klaar gevoel voor humor’.

het manuscript

dit manuscript is ongebruikelijk – het werd bijna een eeuw na de dood van Henryson, in 1571, gekopieerd van een gedrukte editie van de tekst. Het handschrift illustreert de manier waarop zelfs na de uitvinding van de boekdrukkunst mensen handschriften bleven maken. In sommige opzichten is dit vergelijkbaar met onze eigen cultuur, waar we gebruik maken van zowel e-readers en traditionele boeken. Wie dit manuscript heeft gekopieerd heeft duidelijk zorg gedragen voor het uiterlijk, zoals we kunnen zien aan de decoratie.

Bekijk een volledige set afbeeldingen van het gedigitaliseerde manuscript.

Geef een antwoord

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd.